Estimado lector, muchas gracias por su interés en nuestras notas. Hemos incorporado el registro con el objetivo de mejorar la información que le brindamos de acuerdo a sus intereses. Para más información haga clic aquí

Enviar Sugerencia
Conectarse a través de Whatsapp
Temas del día:
Buscar

Historia de un encuentro entre genios

“Cardenio”, una cautivante novela del argentino Carlos Gamerro. Trata sobre una obra teatral de Shakespeare inspirada en una historia de Cervantes, incluida en la primera parte de Don Quijote. Una fiesta literaria que deslumbra

Por MARCELO ORTALE

4 de Septiembre de 2016 | 00:11

Don Quijote y Sancho Panza, que se creían perseguidos por la Inquisición, habían buscado refugio en las intrincadas arboledas de la muy andaluza Sierra Morena, cuando se toparon con el loco Cardenio, que también vagaba por allí mendigando comprensión humana por las desdichas que vivía por culpa de su amada Luscinda.

“Mi nombre es Cardenio. Mi patria, una ciudad de las mejores de esta Andalucía. Mi linaje, noble. Mis padres, ricos. Mi desventura tanta, que la deben haber llorado mis padres y sentido mi linaje sin poderle aliviar con su riqueza, que para remediar desdichas del cielo poco suelen valer los bienes de fortuna…” les dijo el enamorado a los errantes personajes de la Mancha.

Esta novela interna del Quijote, incluida en el capítulo 24, deslumbró a Shakespeare cuando la leyó en Inglaterra, seis años después de que hubiera sido publicada. Con ella, en compañía de John Fletcher, escribieron a medias la pieza teatral llamada “Cardenio”, también conocida como “Historia del loco Cardenio”, una pieza que fue estrenada en 1613 y cuyo texto se perdió luego para ser reencontrada hace poco, en 2007.

Pero en abril de este año, un novelista argentino, Carlos Gamerro (nacido en 1962 en Buenos Aires) presentó en nuestro país una novela cautivante, cuyo nombre también es “Cardenio”. El escritor y profesor de letras se animó a lo que pocos: se enlazó a la trama que, sin conocerse ni comunicarse, había logrado enhebrar a dos de las máximas figuras de la literatura universal. Y Gamerro se propuso en su libro –escrito bajo la forma de diálogos teatrales-, revivir el proceso creativo de Shakespeare y Fletcher e imaginar, por consiguiente, la intimidad de esos dramaturgos explorando en la imaginación del hombre de la Mancha.

En la contratapa del libro de Gamerro un transparente observador explica: “Lo que tratan de escribir, lo que escriben, es una pieza llamada Cardenio, considerada por los historiadores la obra perdida de Shakespeare. Y esa obra, escrita o no, testimonia un encuentro mayor: el de Shakespeare con Cervantes

La ficción transcurre en Londres a principios del siglo XVII y el libro de Gamerro también apunta –y así fue presentado y bienvenido por la crítica- como un homenaje a Shakespeare y a Cervantes, a 400 años de sus respectivas muertes.

INFLUENCIAS

Si hubiera que definir a Shakespeare podría apelarse a una expresión formulada por uno de sus máximos intérpretes –el actor inglés Lawrence Olivier- para quien existe una fórmula indudable para reconocer a un valor teatral de excelencia, ya sea componiendo la obra o interpretándola en las tablas: “es aquel que lleva puesta una corona invisible en la cabeza”. Ese fue Shakespeare, el de la corona invisible, el que inspiró a millones de lectores desde hace cuatro siglos.

En el caso de “Cardenio”, el primero que se colocó la mitra fue Cervantes pues esa historia anida en la primera parte de su Quijote de la Mancha, esa novela máxima de la literatura universal. Nadie creó personajes tan humanos como Cervantes y a partir de su pluma se extienden hasta hoy ramificaciones en las literaturas de todos los países. El propio Shakespeare le rindió un tácito homenaje al dejar claramente establecida la influencia quijotesca en su “Cardenio”.

Y ahora surgió esta novela atrevida, la de Carlos Gamerro, editada en la Argentina por Edhasa en 2016. En un artículo que lleva su firma, Gamerro explicó así su intención creativa: “Dos parecen ser los hechos comprobados de esta historia: William Shakespeare leyó el Quijote; William Shakespeare escribió una obra basada en la novela de Cervantes, titulada The History of Cardenio. En las discusiones sobre historia de la literatura reaparece una y otra vez el tópico de Cervantes versus Shakespeare (con hispanistas y anglófilos pugnando cada cual por demostrar la superioridad de su ídolo). ¿Qué nueva imagen surgiría al unir, en lugar de enfrentar, las fuerzas de uno y de otro?”.

Unir las fuerzas de Shakespeare y Cervantes. No parece pequeña la aventura. En un reportaje Gamerro ofreció otra referencia: “Hay puntos en común entre la literatura inglesa y la española de la época. Los ingleses leían mucho a los españoles; no era recíproco. El impulso inicial me llegó, muy temprano, a mis veinte años, cuando estaba leyendo El Quijote por segunda vez, ya en la facultad, en una edición con notas. En una de las notas leo, cuando empieza la historia de Cardenio y Luscinda, creo que en el capítulo 23 de la primera parte de Don Quijote, que sobre esa historia se basó Shakespeare para escribir su obra perdida. Fue una especie de flash. Hay algo ahí, me dije. No sé qué haré con esto, pero algún día haré algo”.

Y lo hizo.

La apropiación por parte de Shakespeare de tramas y personajes ajenos puede responder a una preferencia personal, pero también era la única manera de tener siempre lista la nueva obra que el público y las finanzas de la compañía demandaban

Pero veamos cómo se define, a su vez, lo que hicieron Shakespeare y Fletcher. En la contratapa del libro de Gamerro un transparente observador explica: “Lo que tratan de escribir, lo que escriben, es una pieza llamada Cardenio, considerada por los historiadores la obra perdida de Shakespeare. Y esa obra, escrita o no, testimonia un encuentro mayor: el de Shakespeare con Cervantes. La novela Cardenio es la indagación de esa conjunción estelar, y también un relato picaresco; la recreación del mundo teatral londinense en su época de oro y el conmovedor retrato de un Shakespeare vibrante y crepuscular. Pero sobre todo es una proeza, un festín literario. Carlos Gamerro escribió un libro inesperado e irrepetible, con una prosa que deslumbra, con un amor por la lengua que asoma en cada página”.

LA EXPLORACIÓN

¿Cómo influye cualquier escritor en otro? En uno de sus escritos sobre su libro, Gamerro se interna en este interrogante que, desde luego, se ahonda mucho más cuando esos autores tienen la talla de Cervantes y de Shakespeare. Aquí lo que dice: “¿Cómo habrá leído Shakespeare el Quijote? Es difícil sustraerse a la sugestión de que hayan sido las aventuras de los dos protagonistas lo que más capturó su atención: el hidalgo enloquecido ha sido comparado tantas veces a su ilustre contemporáneo, el también demente Rey Lear, Sancho a su predecesor el gordo y bebedor Falstaff –en las inolvidables aunque injustas palabras de Víctor Hugo: “Sancho Panza, adherido al asno, forma un solo cuerpo con la ignorancia; Falstaff es el centauro del puerco”.

Agrega que, “sin embargo nada parece indicar que hayan ingresado en el Cardenio de Shakespeare. Puede ser que estos personajes de Cervantes estuvieran tan acabados, tuvieran una vida propia tal que ningún otro autor podía apropiársela”. Más adelante, añade: “Pero un escritor, cuando lee como escritor, no busca lo mejor en un libro, sino lo más útil: es un lector interesado. Shakespeare era no sólo autor, sino actor y empresario teatral, y el teatro de su época se parece más, en su dinámica de producción, al cine que al teatro actual: era un entretenimiento popular, lucrativo y costoso: el público estaba sediento de novedades y había que procurárselas a cualquier precio. La apropiación por parte de Shakespeare de tramas y personajes ajenos puede responder a una preferencia personal, pero también era la única manera de tener siempre lista la nueva obra que el público y las finanzas de la compañía demandaban. Y si no podía servirse de la trama principal del Quijote, las novelas intercaladas, de las que hay tantas en la primera parte, por su concisión dramática, su estructura de personajes y sujeción mayor a las unidades de tiempo y lugar, parecen estar pensadas para ser llevadas a escena. De éstas, Shakespeare pudo elegir la historia de Cardenio y Luscinda y, probablemente también, la novela del Curioso impertinente”. (El Curioso Impertinente es otra de las novelas cortas que forman parte de la primera parte del Quijote).

EL ESTILO DE GAMERRO

Merece aquí Gamerro la transcripción de los primeros párrafos de su obra. En ellos puede vislumbrarse el estilo pulido, transparente y preciso de un escritor todavía joven, que despunta como una figura de recambio para una literatura como la argentina, detenida o suspendida –salvo otras conocidas excepciones- en los grandes ausentes como lo son Borges, Cortázar, Marechal, Mujica Lainez, Saer, Pizarnik y varios más.

Así empieza su novela:

“Carta de John Fletcher a Francis Beaumont, 31 de octubre de 1612: Querido Damon: Ayer comencé a trabajar con Will en nuestro Cardenio, o quizá debiera decir con Cardenio sobre Will, pues me ví obligado a hacer el mercader y pregonar sus muchas bondades y virtudes, y por poco ponerme de rodillas para rogarle que me ayudara a escribirlo –a este estado tu deserción me ha reducido-. Nos sentamos en el rincón de los poetas, con un frío que calaba los huesos, pero el fuego permaneció apagado; oscurecía, pero nadie prendió una vela; muertos de sed con el mucho hablar y ni una gota para mojarnos la lengua; hubiera sido un milagro que saltara una chispa de ingenio de una habitación tan fría, sobria y sombría. A propuesta mía nos trasladamos a la taberna Mermaid, donde pronto calentamos nuestros huesos con un fuego de hulla y dos medidas de jerez servido en vasos de cerveza, recordando a los amigos lejanos (o sea tú, y Ben) y a los amigos muertos (los de Will, mayormente)”.

Las noticias locales nunca fueron tan importantes
SUSCRIBITE

Multimedia

ESTA NOTA ES EXCLUSIVA PARA SUSCRIPTORES

HA ALCANZADO EL LIMITE DE NOTAS GRATUITAS

Para disfrutar este artículo, análisis y más,
por favor, suscríbase a uno de nuestros planes digitales

¿Ya tiene suscripción? Ingresar

Básico Promocional

$120/mes

*LOS PRIMEROS 3 MESES, LUEGO $1870

Acceso ilimitado a www.eldia.com

Suscribirme

Full Promocional

$160/mes

*LOS PRIMEROS 3 MESES, LUEGO $2880

Acceso ilimitado a www.eldia.com

Acceso a la versión PDF

Beneficios Club El Día

Suscribirme
Ir al Inicio
cargando...
Básico Promocional
Acceso ilimitado a www.eldia.com
$120.-

POR MES*

*Costo por 3 meses. Luego $1870.-/mes
Mustang Cloud - CMS para portales de noticias

Para ver nuestro sitio correctamente gire la pantalla